Nordmexiko, Mexiko und die
Südwest-Wüstenregion der USA
USA
Allgemeines
- Poison-Oaks (Kletter-/Kriechpflanze mit eichenartigen
Blättern): Nicht in die Nähe kommen.
- Vorsicht bei Bränden'
San Diego
Airport-Bus: 1,25$; “San Diego Transit Bus “
(a.k.a. the “30th and Adam bus”) goes from
the airport to downtown in about 20 minutes. Leaves ervery 20-30
minutes from 5:30 am to midnight. The bus drops you of at 3rd Avenue and Broadway
downtown, putting you near Horton plaza, Seaport Village, the
Amtrak and Greyhound Terminals, and the AYH Hostel.
Super Shuttle Airport
Limousine: 24
hours a day, $6 p.P.
Airport Taxi: $7-$8 plus Tip
Schiff: Schiffsverbindung nach
Ensenada (Immigration-Office in E. ?)
Lokaler Transport: Bei Bussen Transfer geben lassen,
wenn später gewechselt werden muss. Im Transit Store (449
Broadway, at 5th Avenue) gibt’s diverse Pässe und Landkarten.
The $4 Day Tripper Transit Pass gives you on days unlimited use
of city buses, the San Diego Trolley, and the San Diego-Coronado
Ferry.
Jim’s San Diego „welcomes all travelers
with valid passports. Breakfast is included, and the trolley
runs in front of the hostel. Downtown attractions are a short
walk away (Horton plaza lies about 10 blocks west)”.
MapCentre: Mexikanische Topo-Karten
! 888-849-MAPS (6277) Phone: 619-291-3830
Fax: 619-291-3840;
Adresse: 3191
Sports Arena Blvd; Suite F; San Diego, CA 92110
Bibler-Tents in San
Diego:
Recreational Equipment Inc.; 5556 Copley Drive (Kearny
Mesa) San Diego CA 92111 (858) 279-4400
Point Loma: For an unbeatable view of
the Pacific, head south to Sunset Cliffs, between Point Loma and Mission Beach, a strip of
slowly eroding sandstone jutting out into the ocean. This is
among the most dramatic places in San Diego to watch the sun dip
into the sea.
Ausserdem:
Super-Aussicht vom Cabrillo National Monument, sofern kein Nebel.
Ocean Front Walk. La Jolla. Mission Trails Regional Park
mit Cowles Mountain.
Torrey Pines State
Reserve: 4
qkm auf den riesigen Klippen zwischen Jolla und Del Mar, sehr
lohnende Wanderung. The reserve lies just south of Del Mar along
the coast, and you can hike or bike in its day-use park (no
camping).
Biking: The “Old Highway 101”, the coastal road that
runs from La Jolla to Oceanside. Although the road is narrow and
windy, experienced riders like to follow Lomas Santa Fe Drive in Solana Beach (near San
Diego) east into beautiful Rancho Santa Fe. For more leisurely
rides, Mission
Bay, San Diego Harbor, and the Mission Beach Boardwalk are all flat and scenic.
Wildflower Hotline: 818/768-3533
Cuyacama Rancho State
Park: 100
qkm zw. San Diego und Anza Borrego, sehr lohnende, dicht
bewaldete und vielseitige Landschaft ! Autofreie Wildnerness
Area. Trails: Cuyamaca
Peak Trail 3,5
mi (reasonably difficult) zum Gipfel auf 6500 ft; Harvey Moore Trail (9 mi, difficult) begins a
half mile north of the Green Valley campground, goes to Oceanic
East Mesa, and continues through Harper Creek Canyon.
Campground
reservations via MISTIX (800/444-PARK): Paso Picacho 85
sites 12-14$, Anoyo Sew (2 mi west of Green Vallye) and Granite
Springs (about 4 mi east of Green Valley) primitive, 3$.
Bus 878 from
Escondido. Headquarter on Route 79.
Anza-Borrego State
Park: 2400
qkm sonnenverbranntes Tiefland und enge Canyons. Besucherzentrum
in „Palm Canyon“, 3km W von Borrego Springs, dort Landkarten.
Die eindrucksvollste
Aussicht gibt’s von „Font’s Point“ , abseits der Road S22. Von
hier überblickt man die ausgetrockneten Bachläufe und steilen
Schluchten der Borrego Badlands, eines Massivs ohne jegliche
Vegetation.
März bis Mai
Wildblumenblüte auf den Hängen der Anza-Borrego Dessert.
Klima:
http://www.wrcc.dri.edu/cgi-bin/cliRECtM.pl?caborr
Ueberblick:
http://totalescape.com/active/campstuff/SP/anza.html
Mojave: März bis Mai spektakuläre
Wildblumen-Blüte an den Hängen am Westrand der Mojave-Wüste.
Durchquerung ab Baker:
http://www.priss.org/99/day1.htm
Joshua Tree 2200 qkm. Landkarten im
Besucherzentrum von Oasis (S von Twentynine Palms), aber auch in
den B.Zentren von Cottonwood und „Blackrock Canyon“. Absolutes
Muß: „Keys View“ mit Panoramablick über die gesamte Gegend.
“Geology Tour Road“: Straße durch ein einzigartiges Gebiet,
atemberaubende Landschaft.
“The Jumbo Rocks and Hidden
Valley areas offer exceptional scenery”. Im Norden und Westen
des Gebiets gibt’s die meisten Felsen und Joshua Trees.
Death Valley: Beste Strecke ist nicht
die Zufahrt ueber die Nr.190 von Norden, sondern die
Strassenkombination Nr.178 (von Shosone bis Furnace Creek) und
die Nr.190 Ostabschnitt. An ihr liegen der fantastische
Aussichtspunkt Zabriskie Point (Schlammzone mit fast
hypnotischer Wirkung), in dessen Naehe der Twenty Mule Team
Rundkurs durch Sandsteinformationen, der Artist-Drive und der
farbenpraechtige Golden Canyon (metallisch schimmernde Farbtöne
bei Dawn und Dusk) Wanderweg. Diese Ziele sind ein Muss.
Von „Dantes View“
Überblick über das ganze Tal mit Blick auf einen der höchsten
und der niedrigsten Orte der USA: Badwater 86m u.d.M. und 97 km
weiter der 4418 m hohe Mount Whitney.
Ansprechender
Campground in Furnace Creek, wenige schattige Plaetze. Ein
einfacherer, wegen der Hoehenlage kuehlerer, Platz liegt
eingangs des Wildrose Canyons im westlichen Teil des Valleys und
ist trotz Wasserleitung gebuehrenfrei.
An der Nordseite der
Road 198, östlich der Stovepipe Wells, bilden Sanddünen einen 36
qkm großen, gelben Teppich.
MEXIKO
Allgemein:
- Reisezeit: 03 im
Mittel, im Süden eher früher, Yucatan 11-02; Klimatabellen:
BCM20
- Literatur:
- LBB Lateinamerika Bike Buch 419+488
- BCM Hunter
Publishing: Bicycling Mexico
- BHM Bradt
Publications: Hiking in Mexico
- BAB
Wilderness
Press: Baja Adventure Book
- BHM Bradt No frills guide to Hiking in Mexico
- Fahrradmitnahme: Fahrräder falten/verpacken,
Transport sonst mit saftigen Aufschlägen, wenn überhaupt. Gilt
auch im Zug: Ungefaltete Fahrräder müssen per Fracht
vorausgeschickt werden. Auf Fähren darauf bestehen, die Bikes
im Unterdeck bei den Autos anschliessen zu können.
- Bus:
- Reservierung: Plätze 3+4 sind vorn/rechts vom
Fahrer, Vorsicht vor Fensterplatz mit TV-Gerät vorn
- Gepäck: Mit Fahrradschloß sichern. Bei
Nachtbussen nicht auf dem Dach.
- Toiletten: If you need a bathroom the one on the
bus likely isn’t in working
- Zug-Tickets:
An der Station kaufen, sonst Provision und Ticket evtl. nicht
gültig.
- Airport: Los Cabos
auf Baja California wird günstig via USA angeflogen
- Touristenkarte: Vor Einreise besorgen.
Wiederbeschaffung dauert ca. eine Woche, ohne T.K. keine
Ausreise aus Mexiko möglich. Bei Ausreise unbedingt abgeben,
sonst später zurück schicken.
- Malaria:
Hohes Risiko in Chiapas, Quintana Roo, Sinaloa, Tabasco;
moderates Risiko in Chihuahua, Durango, Nayarit, Oaxaca,
Sonora; geringes Risiko in Campeche, Guerrero,
Michoacán,Jalisco. Standby-Präparat: Chloroquine (Resochin).
- Imfungen:
Hepatitis A/B, Diphterie, Tetanus, Typhus, Tollwut
- Medikamente:
Gedruckte (!) Rezepte mitnehmen, da viele Straßensperren. Nur
in Original-Medikamenten-Verpackung !
- Campen
am
Strand: Playas Publicas mit blau/weißem
Palmenzeichen erlaubt, billig, manchmal umsonst, teilweise mit
Hütten.
- Brennstoff: Reinbenzin (Gasolina Blanca, auch
Bencina blanca / Solvente / Gasolina
domestica) in Ferreterias und „ironmongers“. Es gibt
auch „Coleman Fuel“.
- Reiseziele von 1995
- Karneval:
Gewaltige Umzüge mit Glitter und Glamour, für die keine Kosten
gescheut werden, bestimmen das Stadtbild, besonders aufwendig
in Mazatlán, Veracruz, Mérida.
- Benimm: Mexiko-Knigge
* Wenige Worte Spanisch sind wichtiger und wirksamer als viele
Worte in Englisch.
* »servirle« (Ihnen zu dienen) oder »a sus órdenes« (zu Ihren
Diensten) hört man überall. »Con permiso«
sagt man immer, wenn man
irgendwo vorbeigehen möchte.
* Man sollte sich niemals über mexikanische Besonderheiten und
Verhältnisse lustig machen, das ist die
wichtigste Regel. Im
übrigen können dies Mexikaner viel besser selbst.
Einreise
Touristenkarte:
Zur Einreise nach
Mexiko benötigen Deutsche, Schweizer, Österreicher und Bürger
anderer EG-Länder ihren Reisepaß der noch mindestens sechs
Monate gültig sein muß und eine Touristenkarte (tarjeta de
turista, offizieller Name: "Forma Migratoria de Turista", FMT),
die beim Check-in auf dem Airport oder im Flugzeug und an den
Grenzstellen kostenlos ausgegeben wird (auch von den Mexiko
anfliegenden Airlines, von Konsulaten und Reiseveranstaltern).
Sie müssen die Karte mit Ihren persönlichen Daten ausfüllen. Der
Einreisebeamte stempelt die Karte ab und gewährt meist eine
Verweildauer von 30 oder 90 Tagen (an Guatemala- oder
Belize-Grenzposten meist nur 2 oder 4 Wochen). Reist man als
Autofahrer von den USA nach Mexiko ein, wird man oft
durchgewunken, doch erledigen Sie unbedingt die
Grenzformalitäten.
Das Original der
Touristenkarte wird bei der Einreise einbehalten, die Kopie ist
Ihre Aufenthaltserlaubnis und muß unterwegs in Mexiko manchmal
auf Verlangen der Polizei oder Behörden zusammen mit dem Paß
vorgezeigt werden (Straßenkontrollen). Die Tarjeta bitte nicht
verlieren, sicherheitshalber nach der Einreise von ihr eine
Kopie machen und getrennt aufbewahren (zumindest ihre Nummer
notieren).
San-Diego / Tijuana
Grenzübergang: Drehkreuze
am Fußgängerübergang ! USA-Auschecken nicht vergessen und
mexikanische Tourist-Karte VOR der
Einreise besorgen und nach Grenze im Immigration Office
abstempeln lassen, sonst an Checkpoints Ärger und bei Ausreise
noch mal 20$.
Lokale Busse zum
Busbahnhof (Camionera) Linie „La Linea/Centro“ alle 30 min. Der
neue (überfüllte u. ineffiziente) Busbhf. ist 5km SE v.
Stadtzentrum an der Airport-Strasse am Ende der „Via Oriente“
(at La Mesa).
Erlebnisbericht 1:
Etwa in der Mitte der
Grenze holen wir bei zwei Grenzbeamten unsere Touristenkarte ab.
Hierzu füllt man einfach ein Formular aus, das in Spanisch und
Englisch bedruckt ist und zahlt dann in der Bank daneben 40 $
pro Person. Und schon hat man eine dreimonatige
Aufenthaltserlaubnis für Mexiko. Klingt einfach. Ist es
normalerweise auch. Wenn man weiß, wo die Bank ist. Angeblich
zwei Häuser rechts von dem winzigen Einwanderungsbüro. Rechts
ist alles mögliche, u. a. auch ein Reisebüro, nur keine Bank. Und so beginnt unsere Odyssee in der
Baja California.
Als wir zum dritten oder
vierten Mal an unseren freundlichen Grenzbeamten vorbei irren,
erkennen Sie ihren Irrtum und weisen uns in die andere Richtung.
Die Bank ist gefunden - und wir können endlich unsere
Touristenkarte erwerben.
Erlebnisbericht 2:
Kurz bevor wir daran
gehen, uns durch die zweite Drehtür zu winden, fällt Kerstin
ein, dass es geschickt wäre, einen Stempel in den Pass und eine
Touristenkarte zu verlangen, bevor wir die Grenzanlagen
verlassen. Wir sehen einen Zöllner anstelle einer umfassenden
Kontrollstation an einen Tisch gelehnt stehen. Von Zeit zu Zeit
zeigt er mit einem Finger auf stark beladene Reisende, sie
müssen ihre Güter vor ihm ausbreiten. Er weist uns in eine
schmale Tür, hinter der ein Mitarbeiter des staatlichen Büros
für Immigration sitzt. Nachdem wir die Touristenkarte ausgefüllt
und an dem benachbarten Bankschalter je 23 Dollar abgegeben
haben, ist er geneigt, seinen Stempel auf unsere Pässe fallen zu
lassen. Neunzig Tage Aufenthalt genehmigt uns der Mann, mehr sei
leider nicht möglich, eine Verlängerung jedoch in jeder größeren
Stadt leicht zu erhalten. Wir fragen bei seinem
Kontrollkollegen, ob wir die zweite Drehtür durch ein anderes
offen stehendes Büro umgehen dürfen, und dann sind wir in
Tijuana und Mexiko angekommen
Baja California
Allgemein:
- BAB - The Baja Adventure
Book; BCM293; LBB515
- baja_california_fhb_mit_anmerkungen.pdf
- Bus-Fahrpläne: Infos in Tijuana/Ensenada beschaffen;
dazwischen und bis Santa Rosalia kaum zu bekommen
- Vorsicht
beim
Zelten am Golfstrand: Tidenhub bis 9 Meter !
- Bicycle
Trips:
„If you like Prime Desert, the Transpeninsular between El
Rosario and Bahia de Los Angeles is the best in Baja”.
- Räder
abseits von Wegen Tragen !
- Hunde-Verteidigung immer griffbereit halten
- BAB89:
Vel, a solid detergent bar widely available
in Baja, washes human bodies satisfactorily in salt water,
but to avoid sticky film, don’t air-dry yourself: use a
towel. Joy dishwashing detergent has long been the
standard among yachtsmen for washing dishes in salt water.
- BAB89:
If you must use local water, treat it with bleach (8
to 16 drops per gallon), or with Microdyn or boil
it for 30 minutes. Microdyn and bleach can also be
used for disinfecting fruit and vegetables. Even so, bring
some Imodium A-D along in your first aid kit – it
is highly effective. Microdyn and Immodium A-D are available
in many Baja supermarkets and pharmacies.
- BAB90:
Gegen jejenes hilft Avon Skin-So-Soft bath oil.
- „Während
der
Pazifik oft grau und die Küste recht öde ist, sind das
Cortez Meer und die Küstengegend sehr malerisch.Die Berge
reichen bis an das Meer heran und die Farbe des Wassers
spiegelt das Blau des Himmels.In der Bucht von Bahia de los
Angeles liegen einige Inseln, die wir morgen bei einem
Bootsausflug besuchen wollen.“
Otay Mesa Grenzübergang: Zum Airport und zum Busbahnhof am besten geeignet. 6-22.00, 8 km E Tijuana, auf
US-Seite via SR-117
Mexicali -> Tijuana: View Point “La Rumorosa” im “Cantu
Grade”: Dramatisches Panorama !
Tecate: Für Radfahrer am besten
geeigneter Übergang ! Grenze
offen 7-24.00, Touristenkarten am Bus Terminal.
Tecate-Ensenada: BCM299, großartige Landschaft,
wenig Verkehr.
Tijuana-Ensenada: Dramatisch in die Klippen
gelegte Mautstraße.
Parque Nacional Sierra
San Pedro Martir: Vom Observatorium einer der umfassendsten Ausblicke von
ganz Nordamerika.
San Quintin: Maestro-Geldautomat:
Institution: PROSA; Address: Ignacio L.
Alcerega S/N; MasterCard, Maestro and Cirrus
Motel Uruapan: Günstigste Herberge in
S.Q., liegt am km 190.
RANCHO CIELITO LINDO
MOTEL: Camping
5$ mit Dusche. Zimmer ca. 35$. “South of town, right turn just past the
bridge, near the La Pinta Hotel. An old standby serving Baja
travelers for many years.”
Internet Café in Lazaro Cardenas, in
the middle of boulevard Lazaro Cardenas south of San Quintin, on
the second floor, downstairs you will see a restaurant of
japanese food, we also have a large blue sign with yellow
letters and another one with red letters on the west side of the
Blvd on the 2nd floor. Rate is 20 pesos per hour, 10 pesos per
1/2 hour. Ask for Juan Carlos or Yolanda.
El Rosario: Maestro-Geldautomat: Institution:
PROMOCION Y OPERACION; Address: MORELOS Y GENERAL DAMI;
MasterCard, Maestro and Cirrus.
BCM317: El Rosario marks the
start of Baja's central desert, the peninsula's most desolate
and demanding territory...The upcoming scenery is some of the
most outlandishly beautiful on the planet.
Terrain got more
rugged at about our 65km mark with a 300 meter climb in fewer
than 3km at about the 75km post.
Then a brake burning twisty decent to El Rosario and the best
lobster soup I've ever had at Mama Espinosa's (a MUST stop if
you are ever down this way).
Catavina: BHM59. DAS
Landschaftshighlight. Ab 26km vor Catavina beginnt die
Fels-Landschaft. Tagestour durch die Schluchten der Umgebung !
Eine Meile S vom La Pinta Hotel die „Rancho Santa Ines“ mit
gutem Essen + Unterkunft + Campen mit Dusche.
Bahia de Los Angeles: 68km vom Hwy1, geteert,
keine Busse. 1-2 Autos pro Stunde. Die beeindruckendste Bucht und Meeresregion ganz
Mexikos. Waden riskant wegen Stachelrochen im Sand. Tagestour in
die spektakulärsten Kakteenwälder Mexikos.
Mission San Borja: ca.
40 km O Rosarito; Optimaler Touren-Ausgangspunkt für
die Desierto Central.
Wir verlassen die
Lagunen der Bahia de Los Angeles und fahren auf einer
abenteuerlichen Bergstrecke durch eine faszinierende
Berglandschaft zu der Mission San Borja in der
absoluten Einsamkeit der Sonora Wüste. Die Fahrt
zu der halb verfallenen Mission mit den Gräbern aus der
Pionierzeit in völliger Abgeschiedenheit ist ein echtes
Abenteuer.
Guerrero Negro: Maestro:
BANAMEX-ACQUIRER; Address: Av Baja California S/N Pb.
Die weißen
Sarafandünen vor Guerrero Negro – eine der spektakulärsten
Dünenlandschaften der Welt!
Laguna Ojo de Liebre,
Walbeobachtung: 07.00-09.00
und ab 17.00
· Old Salt Wharf 10km NW v.
Guerrero Negro am Estero San Jose
· Parque Natural de las
Ballenas Grises, 30km W Guerrero Negro, beste Walbeobachtung
12-03 in Scammons Lagoon mit Beobachtungsturm, 9km S G.N. dirt
road signed „Refugio Ballena Gris / Grey Whale Refuge“, 3US$.
Vizcaino Peninsula: Interessant
und abwechslungsreich. Bahia Tortugas 3000 Einwohner.
Laguna Ojo de
Liebre – San Ignacio : 140km grottenlangweilige Strecke.
San Pablo Canyon: BHM59.
Absolutes Highlight beim Bergdorf San Francisco. Rauhe
Zufahrtsstraße zum Dorf durch spektakuläre Landschaft. Guides
sind Pflicht, 20$ + Verpflegung. Mehrtages-Wanderung: Durch eine beeindruckende Berg- und Kakteenlandschaft
gelangen wir an den Rand des Canyons San Pablo
und haben einen atemberaubenden Ausblick. In ca. 3 Stunden
steigen wir in den nur zu Fußzugänglichen
Canyon hinab bis zur Rancho Santa Teresa. Wir schlagen
unser Camp inmitten dieser sagenhaften Canyonlandschaft auf.
Wir wandern ein Stück auf dem Canyongrund entlang und genießen
einen ganzen Tag in dieser paradiesischen Oase mit
einer reichhaltigen Flora und haben genügend Zeit zum Baden
und Relaxen. Wir besuchen verschiedene Stellen mit etwa 5000
bis 7000 Jahre alten und gut erhaltenen Felszeichnungen.
San Ignacio: “An attractive town in
itself, San Ignacio also marks the beginning of perhaps the
nicest stretch on the penninsula.” Spektakulärer
(Mehrtages-)Wander-Abstecher in die Sierra San Francisco. Nur zu
Fuss. „La Pinta“-Hotel taugt nichts.
Santa Marta: Harte Pistenfahrt ab 18km
O San Ignacio zu den überwältigenden Höhlenmalereien von Santa
Marta, ggü. San Pablo Canyon in der Sierra San Francisco, aber
offensichtlich von dort keine Piste.
Laguna San Ignacio: BSR "El Viscaino" 25000
qkm, grösstes NSG Lateinamerikas und beste
Wal-Beobachtungsgegend. „Wenn ich hier an unsere erste Waltour denke, war sie im
Vergleich zu San lgnacio nur zweite Wahl. Wale hatten wir genug
gesehen, aber Wale streicheln, daß kann man wohl nur bei San
lgnacio.“
San
Ignazio – Santa Rosalia: Im N die drei Vulkankegel “Las Tres Virgenes”, eine
der dramatischsten Berglandschaften der B.C.
Santa Rosalia: Maestro: Alvaro Obregon
S/N Esq. Col. Centro C.P.23920
Tickets direkt am
Hafen. Brenda of Santa Rosalia: The ferry crosses from santa rosalia to
guaymas tue and fri at 20:00 guaymas to santa rosalia monday and
thurs 20:00; the
phone number for santa rosalia is 615-15-21246; http://www.santarosaliacasitas.com
Mulege: 60km S Santa Rosalia,
gewaltige Saguaro-Kakteenwälder in der Umgebung. Kanuverleih.
The Mulege Motel - very clean, great shower, two double beds,
clean bedding, actual Bath towel, Bath mat, etc. Only 255
pesos or about $28US.
Bahia Concepcion: 60-100km
S Santa Rosalia, die schönsten Strände der B.C: Bei El Coyote und Requeson. Wasser gibt’s nur in
Mulege ! S.a. Lateinamerika-Bike-Buch.
Bahia San Juanico: prachtvolle
Gegend, weiter nach La Purisima -> Rosarito (S Bahia Concepcion): Großartige Dirt Road durch
die Sierra de La Giganta mit fantastischen Wandermöglichkeiten.
Loreto: 2009 extremer
Hotel-Bauboom. Brand new seaside bungalow (SUKASA). Very large
very clean (sukasa@loretoweb.com.mx if you are coming this way)
they are a better deal than the other top line hotels in Loreto
in our opinion.
Loreto ->
Mission San Javier: Maestro:
Institution:
PROMOCION
Y OPERACION Address: 5 DE MAYO # 210; Institution:
Bancomer Address: Av. Cinco De Mayo Num.203 Esq. Col. Centro
C.P.98800; Institution: Bancomer Address: Francisco I. Madero
Esq. Salvatierra Col. Centro Cp.0
BHM60. 37 km rough
road durch eindrucksvolle Canyon-Szenerie, immer im Tal unter
steilen Felswänden. San Javier: Wunderschön
zwischen palmenbestandenen Canyons in einem Hochtal der Sierra de la Giganta
gelegen. Tagestour. Wasser in den höheren Lagen. Weiterfahrt nach
Ciudad Insurgentes kein Problem. Ab dort südwärts heftiger
Verkehr. Evtl. Schleife und über Mex1 retour nach Loreto.
Radtour “Mountain
Villages Loop Trip”: Loreto, KM 118, San Javier, San Jose de Comondu, San
Miguel de Comondu, La Purisima, KM 60, Loreto, covering 115
miles off road, 38 miles on pavement (An alternate Route returns
to Loreto from the Comondu by Way of Villa Insurgentes and the
Transpeninsular back to Loreto, covering 113 miles off-road, 76
miles on pavement.) This trip is moderate to difficult and
requires at least seven days. The road to San Javier is steep,
and some later stretches are rough and remote and involve
walking, but the towns and the terrain are unique.
Straßen
Mex1/La Purísima/San Isidro: "The road from Km 60 (west of Mexico 1) to San
Isidro - La Purisima is a secondary road through mountainous
terrain but is readily negotiable in pickups and vans. It
is not suited for larger RVs. The 70.1 mile of road from
La Purisma to Ciudad Insurgentes is a paved highway through
level terrain.
The road leaves Mexico
1 westward approximately at Km Marker 60 (north of
Loreto). The sign at the junction indicates it is 65
kilometers to La Purisima. The mountainous peninsular
divide of approximately 1,500 feet in elevation is reached in
about 8 miles. West from here the roadbed lies in
reasonably gentle terrain but can be badly damaged after heavy
rains. Another 1,500 foot pass is encountered at the 31.5
mile point whereupon the road descends steeply into the valley
ahead. This is the steepest grade on the loop.
Approximately 13 miles SW
from Mexico 1 on the secondary road to San Isidro one encounters
the junction with the old canyon road along Arroyo de la
Purisima to San Isidro. Taking this 24 mile long route
offers a scenic challenge with numerous arroyo crossings.
Near its eastern end the road encounters the Rancho Ojo de Agua
which is where the water rises that is eventually channeled into
the palm covered valleys at San Isidro and La Purisima.
At 35.1 Miles - Town
center of San Isidro (population 1,000). At the east end
of town a road forks to the north and crosses the Arroyo de la
Purisima. A short distance further, a second road branches
to the right providing access to numerous places to camp in the
desert. There are few camp sites in the valley itself that
are not part of someone's home or garden. The road between
San Isidro and La Purisima was oil-surfaced in 1995.
At 37.6 Miles - Center
of La Purisima. It is approximately a 6 mile drive through
the two town of San Isidro and La Purisima. The majority
of the area is a valley some 1/2 mile in width completely
covered with palms and other trees and numerous garden
plots. There is surface water running in the stream and
the overall atmosphere is most pleasant.
From this point to
Ciudad Insurgentes the paved highway is marked with Kilometer
post signs."
Puerto
Escondido -> La Paz: ab 30 km S Loreto einer der ursprünglichsten, wildesten
und landschaftlich faszinierendsten Küstenabschnitte von B.C.
Mit Bike nur die südliche Hälfte zugänglich, sonst Boot.
Ausnahme: Puerto
Agua Verde (“Bucht
der grünen Wasser“), abenteuerliche Piste ab ca. 60km S Loreto,
Geheimtip unter Baja-Fans.
Gleichzeitig geht ab
Ligui (36km S Loreto) die Mex1 Richtung W spektakulär durch die
Sierra de la Gigante.
San Dionisio Canyon: The
last thing you'd expect to find in Baja are aspens, but they're
right here, along with pines, palms, cacti, and yuccas in one of
the weirdest botanical mixes anywhere. Midway between La Paz and
San José del Cabo on the Transpeninsular Highway (Highway 1), a
number of trails lead into San Dionisio Canyon, five miles west
of the town of Santiago. Backpacking here reveals a side of Baja
few ever experience: steep granite gorges, deep creeks, pine
forests, and La Laguna--a mile-square marshy meadow at more than
6,000 feet that was once a lake. Although you're only four miles
north of the tropic of Cancer, it can be cold, foggy, and rainy
in the morning, then turn scorching hot and dry.
From Santiago, take the
dirt road north off the plaza. When the road forks into three,
take the middle tine, which leads to the private Rancho
Dionisio. (Roads come and go in Baja with every new rain, so
take any directions with a grain of salt.) From the trailhead at
the ranch it's 15 steep miles to La Laguna, and since trails
aren't maintained here you'll probably have to forge your own
route up the canyon. A copy of The Baja Adventure Book, by Walt
Peterson (Wilderness Press), the best guide to hiking the Sierra
de la Victoria, comes in handy.
La Paz: Hafen 18 km vom Zentrum.
Kreuzgefährliche Straße! Bus nehmen. N vom Hafen die
zweitschönsten Strände von B.C.
San Jose del Cabo bis Cabo San Lucas: 30 km Großbaustelle mit
umgepflügter Landschaft
Los Cabos Loop: BCM
331, Herbst bis Frühling, 395k, 4-5d.
La Paz, Las Cuevas, Cabo
San Pulmo, San Jose del Cabo, Cabo San Lucas, Todos Santos, La
Paz, covering 44.9 miles offroad, 210.3 miles on pavement. This trip is easy,
requiring seven to eight days. The dirt section is graded, with
no major hills. Although most of it is on pavement, this is the
most interesting and varied of all the loop trips, including
three of Bajas liveliest towns, magnificent deserted beaches on
both the Cortez and Pacific sides, and excellent of-the-beach
diving on Bajas only coral reef. A mask, snorkel, and fins … you
should have little trouble renting them when you get to the
Pulmo. (BAB51)
Cabo Pulmo: Off
Cabo Pulmo, a beautiful headland, is the Northern Pacifics only
living coral reef; fishing, diving and snorkeling are excellent
(56 km from Los Barriles). There are many camping spots along
the beautiful beaches of this coast.
Todos Santos: 2 km away is the
Pacific Coast with some of the most beautiful beaches of the
entire Peninsula. Neares ist Playa Punta Lobos, a popular picnic
spot, but too much rubbish and unfriendly dogs for wild camping;
better is the sandy cove at Playa Pedrito (4km SE). Backed by
groves of Washingtonia fan palms and coconut palms, this is one
of the lovliest camping spots everywhere.
Gegenüber der
Abzweigung vom Strand ist der Botanische Garten der Baya.
Todos Santos –
Sierra de la Laguna: BHM60. Wanderung, auch Bike & Hike.
Hiking in
the Cabo Area: The
Cabo area offers hiking options that range from moderate to
extreme. If you are just looking for a good cardio work-out, the
hills in Pedregal and the trails to the Old Lighthouse offer a
great workout, with the extra value of awesome ocean views.
If you are looking for a
more serious hike, the Cape can meet or beat your expectations.
The mountains north of Cabo rise to an elevation of over 7,000
feet above sea level, and offer trails from easy to most
difficult. Access to these trails is from the west side of the
Sierra de la Laguna Mountains, about 40 miles north of Cabo San
Lucas. The three main trails that cross the moutains are the
Canyon San Bernadino Trail, the Canyon San Pablo Trail, and the
Sierra La Laguna Trail. Each trail starts off at a gentle slope,
and increase in grade as they head east. The latter is the
steepest and most difficult, and will take the average hiker 6
to 8 hours to reach the summit. Hikers who make it to the top of
the mountain are rewarded with spectacular views of the Pacific
Ocean and the Sea of Cortez, as well as flora and fauna not
generally found in the lower elevations in the Cape area. Most
hikers up the Sierra la Laguna Trail choose to descend back down
on the west side, as the eastern descent is not marked and a
challenge most hikers are smart enough to avoid.
For first hand
information on these trails, track down John Bragg at Pancho's
Restaurant in Cabo. He'll give you a head's up on the in's and
out's of these trails. Buy him a cervesa for his time!
Sierra Madre Nord
LBB515 + ciudad_juarez_to_mexico_city_fhb.pdf
"El Carmen"
Privat-Reservat (ART) und "Rio Bravo" NP und benachbart in Texas der Big Bend NP (Kanu Rio Grande
10 Tage) und benachbart das Black Gap Wildlife Management
Area; gewaltige
waldbedeckte Wüstentafelberge ("Sky Islands") in der gesamten
Region; 03-04
Mazatlan-Durango: “…perhaps the prettiest and most spectacular
paved road in Mexico”
Los Mochis: Zugtickets beim Travel Agent neben
dem Santa Anita Hotel. Wichtig: Alle Züge fahren nach „Central
Time“, Los Mochis hat Mountain Time, eine Stunde früher.
Bahuichivo:
Bahnstation hinter Divisadero, 1000Hm tiefer, Hotelbus nach
Cerocahui, Kleinbus zum Canyon del Urique, Nebenschlucht des
Copper Canyon, vorbei an Super-Aussichten zum "Cerro del
Gallego" auf 2300m. Am Mirador-Felsen großartige
Abendstimmung mit 1000 Meter Tiefblick in den Canyon del
Urique.
Creel-Batopilas (BCM279, BHM65, LBB504):
- Creel:
Traveller-Treff ist das Marguerite; ab hier nur noch
Scheine <1$ in Peso brauchbar !
- Topographische
Karten
vom Canyon ggf. in der “Mission Tarahumara Artesanias” in Creel
(International Map Company, University of Texas, Box
400, El Paso, TX 79968-0400, U.S.A)
- 135km, 3
Tage 1way
- http://www.outthereliving.com/worldbike/USACanada/wbike051.html
- “The
only thing I can compare the experience is to take the
Bright Angle trail”
Basaseachic: 300Hm,
spektakuläre Gebirgsabbrüche in wildem, rauhem Land,
zweithöchster freier Wasserfall der Welt. Top Hiking Area. 140
km NW von Creel (erst bis San Juanito, dann Bus zum Park). Von
Chihuahua erst Zug/Bus bis La Junta, weiter 130 km Bus.
Ost-Zentralmexiko (ganzjährig)
NP "Lagunas de Zempoala" (BCM197):
Cuernavaca-Huitzilac-Lagunas de Zempoala 3-4h/26km one way;
Cuernavaca - Malinalco (BCM201) 6-8h/64km one way; einer der schönsten NP's
von Mexiko
Tagestour BCM201: Cuernacava nach Malinalco, grandiose
Szenerie
Zentralmexiko (ganzjährig)
LBB506;
Guadalajara (!, BCM209), Morelia (!, BCM222) und Tasco
(!,BCM239); Bike Guadalajara/Lake Chapala - Mazamitla -
Zamora - Zacapu - Uruapan -Patzcuaro - Morelia (BCM209+222)
6d/470km; weiter nach Cd. Hidalgo - Tasco (BCM227) 6-9d/445k
mit "Campamento Turistico
Los Azufres" (BCM231)
West-Zentralmexiko
(Winter)
LBB514;
Costa-Grande-Biketour (BCM261, 12-15d, 1037km) von Puerto
Vallarta bis Acapulco
Yucatan (11-02 optimal)
LBB488;
yucatan_biketour.pdf; Golfküste interessanter und weniger
erschlossen (BCM36); Bikerouten: Golfküste
Merida-Sisal-Progreso-Dzilam de Bravo-Merida (4-5d, BCM41);
Bike Merida-Chichen Itza-Coba-Tulum-Cancun (8d+; BCM 71);
Cozumel-Inselrunde 73km / BCM81; Golf-Route
Villahermosa-Frontera-Cd. del Carmen -Champoton
-Campeche -Hopelchen - Uxmal-Merida incl. NSG
Grijalva/Usumacinta-Mündung (652km, 7-9d, BCM91)
Chiapas
Nur Grenzgebiet noch
gut erhalten. Überfälle auf Radler.
LBB
Lateinamerika Bike Buch - Reise Know How
BCM Hunter Publishing: Bicycling Mexico
BHM
Bradt Publications: Hiking in Mexico
BAB
Wilderness Press: Baja Adventure Book